聽(tīng)潮觀(guān)瀾│這套書(shū)里有什么?

2024-03-22 14:49 來(lái)源: 《參考消息》????? ? 作者: 0

分享至

微信掃一掃: 分享

微信里點(diǎn)“發(fā)現”,掃一下

二維碼便可將本文分享至朋友圈。


《讓我們珍惜當下》《數據助力美好生活》兩本書(shū)新鮮出爐,至此,參考消息報社“參考年鑒叢書(shū)”已出版2019年、2020年、2021年、2022年英語(yǔ)媒庫文選(和熱詞)合集共四本。這套中英對照的圖書(shū)里都有什么呢?

一有世事變遷。從2019年到2022年,四年1460天,其間涵蓋一場(chǎng)疫情?;叵肫饋?lái),世界給你留下的最深刻印象是什么?世界經(jīng)歷了哪些起起伏伏?2019年5月,英國《每日電訊報》在“解讀特雷莎·梅的臉部動(dòng)作”;2022年1月,英國《經(jīng)濟學(xué)人》周刊說(shuō)“約翰遜一直都不適合當首相”。當年9月,被認為“不適合當首相”的約翰遜下課了。2019年我們還在說(shuō)“2050年我們去辦公室找歸宿”,2021年變成了“你絕對猜不出我在哪里辦公”,因為疫情改變了人們的辦公方式。


從“年”的維度來(lái)看,以《數據助力美好生活:2022英語(yǔ)媒庫文選及熱詞》為例。歲首1月我們號召“2022年,讓我們以更積極的心態(tài)去生活吧”,北京主辦冬奧會(huì )的2月有“奧運會(huì )運動(dòng)員可以坦然接受失敗”,3月介紹熱詞March Madness/三月瘋,6月關(guān)注三星堆出土文物,7月聚焦“氣候危機導致熱浪和山火”,8月解讀“為什么樹(shù)木認為秋天已經(jīng)來(lái)臨”,到年底的12月盤(pán)點(diǎn)“2022年熱詞既古怪又令人沮喪”……時(shí)光的脈搏清晰可見(jiàn)。

二有人文故事。你以為媒庫文選和熱詞只講知識嗎?不,我們也講故事。比如,2022年有“千禧一代終于像成年人一樣花錢(qián)了”“日本標志性的膠囊房間將落戶(hù)博物館”“是王室禮物還是‘偷來(lái)的’珠寶”,2021年有“麻糬爆紅”“‘雙十一’超越‘黑五’”,2020年有“新冠喚醒自行車(chē)”“網(wǎng)絡(luò )犯罪乘勢而上”,2019年有“大學(xué)招生賄賂案背后的更大謊言”“冰島圣誕樹(shù)下涌‘書(shū)潮’”……當然,這些雙語(yǔ)故事無(wú)不緊跟時(shí)代潮流。

三有翻譯技巧。參考消息報社的翻譯隊伍被稱(chēng)為“翻譯國家隊”,多年來(lái),很多讀者以參考消息雙語(yǔ)版面的稿件為英語(yǔ)學(xué)習材料,甚至有大學(xué)英語(yǔ)老師把這些雙語(yǔ)對照文章拿到課堂上做教材。沒(méi)錯的,我們的媒體文選和熱詞會(huì )傳遞出關(guān)于翻譯的一些技巧和靈感。

例如,a government with the will, discipline, direction and power譯為“有意志、紀律、方向和力量的政府”固然沒(méi)錯,但適當添詞譯作“意志堅決、紀律嚴明、方向明確、堅強有力的政府”,是不是更有氣勢?諸如此類(lèi)的例子,在我們的叢書(shū)中比比皆是。

除了社會(huì )變遷、人文故事和翻譯技巧,這套書(shū)里還有精美插圖、詳細校注,部分文章配有純正的人聲朗讀音頻。

這套書(shū)宜讀、宜聽(tīng)、宜收藏。

(何金娥,參考消息報社)

圖片 2.png

《數據助力美好生活:2022英語(yǔ)媒庫文選及熱詞》

參考消息報社 編著(zhù)

ISBN:978-7-5166-6970-9

新華出版社 2023年11月

定價(jià):68.00元

圖片 1.png

《讓我們珍惜當下:2019英語(yǔ)媒庫文選》

參考消息報社 編著(zhù)

ISBN:978-7-5166-6971-6

新華出版社 2023年11月

定價(jià):68.00元

圖片 6.png

《2021年英語(yǔ)媒庫文選及熱詞》

參考消息報社 編著(zhù)

ISBN:978-7-5166-6295-3

新華出版社 2022年9月

定價(jià):68.00元

圖片 5.png

《2020年英語(yǔ)媒庫文選》

參考消息報社 編著(zhù)

ISBN:978-7-5166-6294-6

新華出版社 2022年9月

定價(jià):68.00元


責任編輯:張丹

關(guān)注中國財富公眾號

微信公眾號

APP客戶(hù)端

手機財富網(wǎng)

熱門(mén)專(zhuān)題